Man spenderar 6 800 kr på en samurajtatuering: efter inser han sitt pinsamma misstag

Tyvärr upptäckte mannen först efteråt sitt stora misstag!

En man med passion för allt samuraj valde att skaffa sig en samurajtatuering – för att sedan få reda på att den var felstavad och faktiskt inte hade någon mening.

Tatueringsälskaren Chris sägs vara inne på ”samurajer och koden de lever efter” och visste precis vad han ville när han satte sig i tatueringsstolen.

Samurajkrigarna levde sina liv enligt sju vägledande principer som kallas Bushido: integritet, respekt, heroiskt mod, ära, medkänsla, ärlighet och uppriktighet samt plikt och lojalitet.

När Chris från London skulle välja sin dyra tatuering på 6 800 kr ville han dra på det japanska citatet: ”Det är bättre att vara en krigare i en trädgård än att vara en trädgårdsmästare i ett krig.” Han ville inte bara få hela citatet på armen, så han bestämde sig för att använda orden ”trädgårdsmästare och krigare” istället. Tyvärr blev konstverket inte riktigt som han hade hoppats.

Några dagar efter att ha fått sin tatuering blev Chris chockad när en vän påpekade att tatueringen faktiskt var felstavad och att artisten hade utelämnat en rad. Det gjorde att citatet, som hade betytt så mycket för honom, inte längre hade någon mening.

Lyckligtvis kunde Chris fixa designen gratis, men tatueringsentusiaster har blivit varnade att vara försiktiga när de väljer ett citat på ett språk de inte är bekanta med.

Ny forskning från onlineutbildningsplattformen Preply visar att japanska är det mest populära språket för tatueringscitat, med mer än 230 000 Google-sökningar per år efter tatueringar på japanska.

Med detta i åtanke tipsade tatueraren Hinin Prod:

”När man tittar på de mest använda språken inom tatueringsområdet, bör man erkänna det sociala prismat och dess inflytande.

”I mångkulturella städer träffar man många människor från olika kulturer och miljöer. Jag får många förfrågningar om tatueringar på japanska, latin, kinesiska eller arabiska. Fornnordiska runor är också populära bland ’bläckhuvuden’ och kan också betraktas som en form av bokstavstatuering .” berättar han för tatueraren från den tyska staden Köln.

Han gör därför en begäran:

”Allt jag kan rekommendera till andra är att välja tatueraren klokt och låta honom eller henne vara kreativ med din idé. Gör din research och försök alltid få en person som kan språket talare att ge råd om dina språktatueringar.” avslutar han.

Sponsrat innehåll

Andra läste även